martes, 20 de septiembre de 2016
PREPARATIVOS EN MARCHA PARA EL IV CONGRESO INTERNACIONAL sobre LENGUAS Y DINÁMICAS IDENTITARIAS
El equipo de la Subsecretaria de Interculturalidad y Plurilinguismo preparando todo para recibir a la docencia chaqueña en las instalaciones del Domo del Centenario.
lunes, 19 de septiembre de 2016
PRESENTACIÓN OFICIAL DEL IV CONGRESO INTERNACIONAL DE LENGUAS Y DINAMICAS IDENTITARIAS
El Chaco será anfitrión del IV Congreso Internacional sobre Lenguas y Dinámicas Identitarias
Se realizará los próximos jueves 22 y viernes 23 en el Domo del Centenario con un total de 1800 inscriptos. El objetivo es trazar políticas educativas basadas en la diversidad pluriculturalidad.
El gobernador Domingo Peppo junto al ministro de Educación Daniel Farías anunció la realización del IV Congreso Internacional de Lenguas y Dinámicas Identitarias: Interculturalidad y Plurilingüismo en el Bicentenario de la Independencia de Argentina.
“Trabajamos en la búsqueda de la excelencia educativa a través de la participación de las distintas comunidades que confluyen en la provincia”, aseguró el primer mandatario.
El evento se llevará a cabo jueves 22 y viernes 23 en el Domo del Centenario y tiene un total de 1800 inscriptos.
Reunirá a 104 especialistas internacionales, nacionales y provinciales entre lingüistas, docentes e investigadores; quienes abordarán temáticas referidas a la diversidad lingüístico-cultural, didácticas en juego en la enseñanza de lenguas culturas indígenas, la identidad y coexistencia en contextos pluriculturales y multilingües, entre otras temáticas.
Peppo destacó el rol que tiene el IV Congreso Internacional en lo que hace a la identidad pluricultural que converge en toda la Argentina y especialmente en el Chaco.
“Trabajamos en la búsqueda de políticas lingüísticas enmarcadas en el plurilingüismo y la interculturalidad, que tengan como gestores a los formadores pertenecientes a las etnias como a aquellos estudiosos de las mismas”, señaló.
En este sentido, subrayó la amplitud que tiene el parlamento para regularizar el rol de la identidad que se valida en un contexto no sólo nacional sino, además, internacional.
“Es la búsqueda del eje estratégico del gobierno de alcanzar la calidad educativa, el compromiso educativo y la necesidad de generar el interés del alumno y del formador”, indicó el gobernador.
Auguró “que del Congreso derivarán muy buenas conclusiones que servirán como aporte al proceso de formación y revalorización de la identidad pluricultural”. Así invitó a todos los educadores a aprovechar la oportunidad de participar y ser parte de un evento que trazará las políticas educativas inclusivas.
“El programa de la capacitación es muy bueno y tiene expositores de mucha calidad instructiva”, opinó. Y en otro orden, Peppo aseguró que el evento potencia al Chaco como organizador de eventos locales, nacionales e internacionales, otro eje de su gestión.
En la conferencia de prensa acompañaron al gobernador, el ministro de Educación Daniel Farías; la subsecretaria de Interculturalidad y Plurilingüismo, Elizabeth Guadalupe Mendoza; la presidente del Instituto del Aborigen Chaqueño (IDACh), Andrea Charole; y el director de Educación Bilingüe Interculturalidad, Alberto Núñez.
Enriquecer para tener calidad educativa
El ministro de Educación Daniel Farías destacó la realización del Congreso que se enmarca en las políticas trazadas para el período 2015-2019. “Dentro de las líneas a trabajar hacia una interculturalidad, consideramos hacer base en el plurilinguismo como propuesta fundamental en el marco de las políticas educativas tendientes a la calidad educativa”, aseveró.
Asimismo, el ministro señaló que “este Congreso vendrá a enriquecer a todos los que participan de él para que justamente este crecimiento, nutrido por el intercambio redunde en la calidad educativa para la que trabajamos todos, en cada lugar en que se desarrollen los cerca de 2000 asistentes que se esperan”.
Por su parte, la subsecretaria de Interculturalidad y Plurilingüísmo Elizabeth Guadalupe Mendoza manifestó que “esta cuarta realización del Congreso, muestra la continuidad de las políticas públicas, más allá de las gestiones, y con esto que singulariza nuestra provincia, que es la interculturalidad y plurilingüísmo”. Aseguró que el Congreso Internacional de Lenguas y Dinámicas Identitarias servirá para “debatir la calidad educativa”.
Asimismo, la subsecretaria destacó que “nuestra provincia se caracteriza por la identidad heterogénea, como resultado de la confluencia de los pueblos preexistentes, de los inmigrantes, y de los hijos de inmigrantes; entonces, dentro de la escuela, que es el gran espacio de socialización y de democratización, se debe aspirar a la coexistencia respetuosa, y en eso no está ausente la gran riqueza del conocimiento”.
Chaco, ejemplo nacional
La presidente del Instituto del Aborigen Chaqueño (IDACH) Andrea Charole valoró la articulación de las áreas de gobierno para realizar el evento. “Desde hace 4 años estamos trabajando en esta construcción colectiva que representa la organización de los Congresos Internacionales de Lenguas Identitarias porque para nosotros como provincia es un desafío enorme el de dar lugar a la diversidad de culturas. Pensamos que este encuentro será además de un desafío una posibilidad de aprendizaje para toda la sociedad además de para los visitantes que vienen de distintos lugares del país”, aseguró.
Charole expresó que “nuestra provincia del Chaco por Ley intercultural y plurilingüe es ejemplo en el país por haber considerado como parte de la identidad de la provincia a las lenguas de sus pueblos originarios Qom, Wichi y Mocoit, lo que da cuenta del reconocimiento y el respeto a nuestras comunidades, y es muy valorada especialmente porque este abordaje se lo hace principalmente desde la educación.
“Nosotros estamos trabajando codo a codo junto al ministro de Educación Daniel Farías y a todo su equipo en lo que hace al tema de las leyes para que los docentes indígenas se puedan fortalecer y tener considerados sus propios derechos”, describió Charole.
viernes, 16 de septiembre de 2016
jueves, 15 de septiembre de 2016
PROGRAMA IV CILDIB
Lista de asistentes IV Congreso Internacional sobre Lenguas y Dinámicas Identitarias
Compartimos para conocimiento de todos los interesados la lista de inscriptos confirmados para asistir al IV Congreso Internacional sobre Lenguas y Dinámicas Identitarias .Rogamos accedan a la lista para constatar quienes efectivamente han sido inscriptos para asistir al Congreso.
PARA DESCARGAR LA LISTA HAGA CLICK EN EL GRÁFICO
lunes, 5 de septiembre de 2016
jueves, 25 de agosto de 2016
martes, 23 de agosto de 2016
jueves, 18 de agosto de 2016
jueves, 4 de agosto de 2016
CUPO CUBIERTO PARA EL IV CILDIB
Informamos que a la fecha ya está cubierto el cupo de asistentes al IV Congreso Internacional sobre Lenguas y Dinámicas Identitarias: Interculturalidad y Plurilingüismo en el Bicentenario de la Independencia de Argentina
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
lunes, 1 de agosto de 2016
Segunda Circular del IV CILDIB
IV
Congreso Internacional sobre Lenguas y Dinámicas Identitarias: Interculturalidad
y Plurilingüismo en el Bicentenario de la Independencia de Argentina
Segunda Circular
22 y 23 de
septiembre de 2016
Domo del
Centenario, Resistencia, Chaco
8:00 a 13:00 y de 15:00 a 20:00 hs
TEMAS:
§ Diversidad lingüístico-cultural y escuela inclusiva
§ Los nuevos currículos y didácticas en juego en la enseñanza de lenguas culturas indígenas,
extranjeras, LSA, etnociencias, historia y literatura.
§ Las TIC y el diseño de materiales
§ Identidad y coexistencia en contextos
pluriculturales y multilingües: representaciones sociales de la otredad,
derechos y políticas socio-culturales.
§ La enseñanza del español/castellano en Escuelas
Bilingües Interculturales.
§ Plurilingüismo y políticas de enseñanza de lenguas:
escenarios actuales y futuros.
DESTINATARIOS:
§ Directivos, supervisores y docentes de
todos los niveles y modalidades del sistema educativo.
§ Profesores de EBI, ADAS, Profesores de
lengua española o letras, de lenguas extranjeras, de lenguas indígenas, de LSA, de herencia, etc.
§ Investigadores y estudiosos de las
lenguas.
§ Miembros de comunidades de habla
bilingüe y plurilingüe
CERTIFICACIÓN
De participante activo. Requisito:
80% de asistencia
COMISIÓN ORGANIZADORA EJECUTIVA
Daniel Farías (Ministro de Educación, Cultura, Ciencia y Tecnología del
Chaco)
Elizabeth Guadalupe Mendoza (Subsecretaria de Interculturalidad y
Plurilingüismo, MECCYT)
Andrea Charole (Presidenta del Instituto del Aborigen Chaqueño - IDACh).
Héctor Bernabé (Instituto de Cultura).
DESCRIPCIÓN
Los distintos
bicentenarios - Revolución de Mayo, Asamblea del Año XIII y el de la
Independencia -marcan hitos en los trayectos recorridos en pos del derecho a la igualdad, la
inclusión socio – educativa plena, la
superación de toda forma de discriminación, así como en la responsabilidad que
asumimos hoy, como país y región, frente a diversos intentos de exterminar al
Otro, física o simbólicamente. Intentos originados sea en un “choque de ignorancias”, sea en ideales
políticos y educativos basados en una
cierta percepción de la existencia de
civilizaciones “superiores” a otras y
de una identidad homogénea y excluyente.
En
este marco y dando continuidad a un ciclo iniciado en 2010 en el que se plantean
cuestiones relativas a políticas educativas interculturales
y plurilingües; se sostiene la vigencia de los lineamientos políticos y compromisos
asumidos en 2007 por el entonces Gobernador de la Provincia del Chaco, Jorge
Milton Capitanich y los sucesivos Ministros de Educación, Cultura, Ciencia y
Tecnología, María Inés Pilatti Vergara, Francisco Romero y Sergio Soto. Lineamientos, que tienden a la construcción de
una verdadera reparación histórica para
con los pueblos indígenas, así como la consecución de la inclusión plena de los
estudiantes, cualquiera sea su pertenencia social, cultural o étnica y que hoy buscan
ser profundizados en la gestión del actual Gobernador, Oscar Domingo Peppo, el Ministro
de Educación, Cultura, Ciencia y Tecnología, Daniel Farías, y la Subsecretaria
de Interculturalidad y Plurilingüismo, Elizabeth Guadalupe Mendoza.
En
este proceso, el Ministro y la Subsecretaria de Interculturalidad y
Plurilingüismo trabajan en conjunto con el Municipio de Resistencia, el
Instituto del Aborigen Chaqueño (IDACH) y otras asociaciones de los Pueblos
Indígenas de la provincia del Chaco, tales como el Consejo Qompi el Consejo
Moqoit, para que –desde la participación activa de las propias comunidades
indígenas- se pueda lograr un efectivo derecho a la igualdad educativa de los
Pueblos preexistentes de la provincia. Esto supone un capítulo especial en las
políticas de lenguas e identidades, a la vez que pone en evidencia la ruptura
con la escuela excluyente y homogeneizadora, mediante la instauración de
políticas estatales que debieran conducirnos a la reafirmación y consolidación
del derecho a la igualdad de todos los
sujetos o grupos antes excluidos del sistema educativo de nuestro País.
El desafío de este proyecto, aún inconcluso y surgido
del marco de los bicentenarios, es pensar la escuela en clave de educación intercultural plurilingüe; que en tanto abordaje pedagógico-filosófico, remite
hoy no sólo a los pueblos indígenas, sino también, a las diversas culturas con
raíces étnicas, religiosas y lingüísticas variadas desde los paradigmas de la
complejidad y la complementariedad. Por otro lado, la Interculturalidad y el
Plurilingüismo (que contempla tanto las lenguas nativas como las de vecindad y
las lenguas extranjeras) en tanto filosofía educativa, política, cultural y
ciudadana contribuyen a la coexistencia respetuosa y a la inclusión social
amplia.
El
IV Congreso de Lenguas y Dinámicas Identitarias constituye, de este modo, otra
oportunidad para mostrar los avances en las políticas de lenguas y su
enseñanza, y en las políticas educativas referidas a los Pueblos Indígenas; discutir
sus implicancias socio-educativas; presentar experiencias pedagógicas y
proponer nuevas líneas de acción en el marco de la realización de los ideales
de la Independencia de 1816: un país respetuoso de la diversidad étnica,
lingüístico-cultural y religiosa, justo y libre de toda esclavitud y
servidumbre.
DESCARGAR CIRCULAR:
jueves, 28 de julio de 2016
Expositores Locales que participarán en el IV CILDIB
GOMEZ, JOSE TIMOTEO
Nacionalidad argentino, nacido el 2 de mayo 1970 en Colonia Aborigen Lote 40-
Chaco. Profesor Intercultural
Bilingüe recibido en el Instituto
de Nivel Terciario C.I.F.M.A. Centro de Investigación y Formación para la
Modalidad Aborigen de Presidencia Roque Sáenz Peña. Edad 43 años.
Maestro
de grado escuela 354 “Luz y Fuerza”. Profesor de lengua Qom en el CIFMA.
2009- Asistente del curso:
Educación Intercultural Bilingüe realizado en Cochabamba Bolivia.
2011-Asistente al:-“Taller de
planificación para parejas pedagógicas y docente de EBI”
-II
Segundo Congreso de Nivel Superior “La Educación Superior en el Chaco:
Historia, Desafío y Meta”.-IV Mesa Regional NEA de la Modalidad Educación
Bilingüe. Posadas Misiones.-“XII Jornada Provincial de debate de la Ley de
Educación Provincial”.
2010- 2015 Se desempeño como Referente Regional EBI
Región VII.
2016 Actualmente es integrante del Equipo Técnico
Provincial EBI.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
MENDOZA, RICARDO
Nacido el 5 de febrero de 1972,
en Las Tolderías Departamento – Chacabuco. Profesor para la Enseñanza Primaria.
Instituto de Nivel Superior “Domingo
Faustino Sarmiento” de Resistencia- Chaco.
2000-2003: Maestro de grado: E.G.B Nº 196 Colonia Lote tres Domingo Matéu.
2001 – Tutor Intercultural
Instituto Nacional Asuntos Indígenas
2004 -2009: Maestro de grado: Escuela de Educación Primaria Nº418 Niño
Mocoví-Paraje El Pastoril.
2004-Traductor Poder Judicial-Lengua Moqoit
2006- Auxiliar Docente Aborigen E.G.B Nº19 anexo Paraje
Pegouriel –Villa Ángela
2007 -2009: Auxiliar Docente Aborigen
E.G.B Nº 196.
2009- Director escuela primaria rural de segunda categoría E.E.P
Nº418.
2010 – Referente Educativo
Regional Indígena Región 1 Villa Ángela –Región 3 Las Breñas-Chaco
ACTUALMENTE: -Director de
Escuela Primaria Rural Categoría segunda. -Rector Organizador del Centro de
Estudios Superior Bilingüe Moqoit- AD
HONOREM.- Integrante del Equipo Técnico Provincial EBI.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
ORLANDO SANCHEZ
Nacionalidad argentino, nacido el 6 de enero 1941 en Pampa del Indio Chaco.
Edad 75 años. Maestro intercultural bilingüe de enseñanza primaria, secundaria
y superior. En 1981 Participante del 1º CONGRESO DE LÍDERES INDÍGENAS
DE AMÉRICA LATINA, en México, Distrito Federal de México.
1983 Coordinador Del Consejo de los Pueblos Indígenas
1984 Participante de la 4º Asamblea Mundial del Consejo Mundial de los Pueblos Indígenas (CMPI).
1985 Participante y expositor del 1º Seminario Nacional de Cultura Educación en Comunidades Indígenas de la Argentina. Organizado en Buenos Aires por la. FUNDACIÓN INDÍGENAS,
1997- 1998 Miembro del Consejo de los Pueblos Indígenas Argentinos, por Decreto de la Secretaría de Desarrollo Social Presidencia de la
Nación y el Instituto Nacional de Asuntos Indígenas (INAI)
1999 Miembro del Consejo Indígenas para la Defensa de los Derechos de la Educación Bilingüe Intercultural (CIDEBI),que integran
Maestros, Auxiliares Docentes Indígenas, Estudiantes Secundarios, padres,
madres e Instituciones.
2005 ESPAÑA:POSTULACIÓN XV PREMIO BARTOLOMÉ DE LAS CASAS. Premio instituido
en la Casa de la América por la Secretaría de Estado para la Cooperación
Internacional del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación.
2009-2011-Director de
Servicio Técnicos-de EBI. CEIC 198- en el CUOF 1986- Dirección de
Interculturalidad y Plurilingüismo.
Profesor
Dictante CURSO. “La Interculturalidad en nuestras aulas - Lengua Cultura Toba”
2016 La Universidad de Centro Educativo Latinoamericano
UCEL le otorga el grado de Doctor Honoris Causa.
Entre los trabajos realizados podemos citar: Co- autor del
Vocabulario Toba, Antiguos
Relatos Toba. Relato que
cuentan nuestros Abuelos. Glosario de la
Lengua Toba. Manual de lengua y cultura Toba. Materiales didácticos de alfabetización en lengua Toba. Historia de
los Aborígenes del Gran Chaco. Rasgo
Culturales Tobas. Lengua y
Cultura Toba. Libro de apoyo
para el aprendizaje de la lengua. Etnogeometría y matemática, relatos corto,
educación a los hijos.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
BALLENA, CAMILO
Nacionalidad argentino, nacido el 7 de agosto 1975 en El Sauzalito- Chaco. Profesor de lengua Wichí .Investigador sobre la lengua y la cultura Wichí, es autor de la Guía de
Alfabetización de Adultos en Lengua WichÍ y de numerosos materiales didácticos
para la enseñanza de esta lengua en la escuela. Asimismo, coordina la editorial
Wichi Lhomet, dedicada a la publicación de textos en esta lengua. Actualmente,
es miembro del equipo técnico de EIB de la Subsecretaría de Interculturalidad y
Plurilingüismo.
Expositores Nacionales que participarán en el IV CILDIB
LEONOR ACUÑA
Leonor Acuña es graduada, docente e investigadora de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires e investigadora del Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano (Ministerio de Cultura). Dirige proyectos y asistencias técnicas en áreas de contacto lingüístico para la enseñanza de lenguas primeras, segundas y extranjeras; la formación de docentes y planificación de lenguas.
PARA LEER MÁS SOBRE LIBROS SOBRE E.L.S.E (Español Lengua Segunda y Extranjera) hacer click aquí |
________________________________________________________________
VIRGINIA UNAMUNO
Virginia Unamuno es investigadora independiente del CONICET. Doctora en Lingüística, se ha especializado en sociolingüística y en educación bilingüe. Es docente en la UNSAM y en la UNTREF. Desde el año 2009, tiene radicada su investigación en el CIFMA (Pcia. Chaco) desde donde participa en distintos proyectos sobre bilingüismo, formación docente y educación en el nivel primario. Es autora de diversos artículos y libros especializados, entre los que destacan “Lenguas, diversidad sociocultural y escuela” (Ed. Graó) y “Lenguaje y Educación” (Unqui).
Publicaciones de Virginia Unamuno |
________________________________________________________________
ANDRES VILLALBA
Andrés Villalba es Prof. en Inglés de Posadas. Licenciando en Lengua Inglesa por la UNL de Sta. Fe y Licenciando en Ciencia de la Educación por la UCAMI de Misiones. Ha trabajado en todos los niveles de la educación formal tanto en el ámbito público como también privado. Interesado en las TIC y en el desarrollo profesional docente hacia una pedagogía reflexiva y de innovación. Actualmente es parte del equipo del Instituto de Política Lingüística de Misiones.
________________________________________________________________
ANGEL MALDONADO
Angel Maldonado es lingüista, graduado de la Universidad de Buenos Aires. Actualmente se desempeña como Subsecretario de Asuntos Académicos de la Facultad de Filosofía y Letras de la UBA, donde además ejerce como docente e investigador. Ha participado en numerosos proyectos de investigación sobre contacto lingüístico, variación, enseñanza de segundas lenguas y educación intercultural. Ha coeditado (junto a Virginia Unamuno) “PRÁCTICAS Y REPERTORIOS PLURILINGÜES EN ARGENTINA” . Sus líneas de investigación y producción se centran en el contacto lingüístico, la facultad del lenguaje de los hablantes bilingües y las gramáticas de las lenguas indígenas de la región.
________________________________________________________________
LIA VARELA
Doctora en Ciencias del lenguaje (Escuela de Altos Estudios en Ciencias Sociales, París); Máster en Cooperación lingüística y Educativa y Máster en Lingüística (Université de Provence); licenciada en Letras (Universidad de Buenos Aires); traductora de francés (Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas). Como especialista en Política lingüística ha trabajado en proyectos de organismos e instituciones del ámbito nacional, regional e internacional. Ex docente-investigadora de la Universidad de Buenos Aires, actualmente dirige la Especialización y la Maestría en Gestión de Lenguas de la Universidad Nacional de Tres de Febrero. Como profesora invitada, dicta cursos y seminarios de posgrado en diversas universidades de la región.
__________________________________________
EDITA MARIA
LUJAN SALUZZO
Profesora
Nacional en Inglés
(ISNP ,1993) con Postitulo en Actualización académica en
perspectivas teóricas y lingüístico-didácticas del Inglés como Lengua
extranjera (IES “Olga Cossettini” - año: 2008). Postitulo de Especialización
docente de nivel superior en educación y TIC (Ministerio de Educación de la
Nación-2014). Cuenta con 20 años de experiencia docente en nivel primario,
secundario y superior. Desde el año 2005 está a cargo de talleres de docencia 3
y 4 en el Profesorado de Inglés del Instituto Superior Nº28 “Olga Cossettini”,
desempeñándose desde el año 2011 hasta el 2014 como jefa de la carrera. Desde
2014 a cargo de taller de docencia lV en ISP N°16. Dictó cursos para profesores
co-formadores (2013-2016), participó como coordinadora y expositora de
ponencias en jornadas institucionales y publicó trabajos monográficos sobre
integración de TIC en la clase de Lenguas extranjeras. Participó como editora
en la escritura de materiales digitales federales para la enseñanza de NAP de
Educación secundaria del Programa Conectar-Igualdad (2013-2014). Integró el Equipo técnico de escritura de los
Diseños curriculares jurisdiccionales de Lenguas extranjeras Nivel Secundario.
(2012-2015) Dictó cursos virtuales de capacitación para docentes de la
jurisdicción, “Enseñar y aprender Lenguas extranjeras en la Educación
Secundaria” (2014). De 2013 a 2015 coordinó el equipo pedagógico para el cambio
curricular de Profesorados de Lenguas extranjeras: francés, inglés e italiano.
En IES 28, fue miembro del grupo de investigación El Campo Curricular Trayecto
de la Práctica Docente en la formación de profesionales reflexivos (INFD,
Convocatoria 2013).
___________________________
MARÍA
GABRIELA LAPALMA
Es
Licenciada y Profesora en Letras de la Universidad Nacional de Buenos
Aires. Es doctoranda del programa de
doctorado en Letras de la Facultad de Filosofía y Letras, UBA, profesora
adjunta de la materia Lingüística Diacrónica en la misma facultad y profesora
titular de Lingüística Aborigen en el UNA, Área transdepartamental de Folklore.
Es investigadora de proyectos de investigación en relación con contacto
lingüístico entre el español y las lenguas indígenas de la Argentina. Coordina el programa ELSE en el Laboratorio
de idiomas, FFYL, UBA.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)